您当前的位置:主页 > 英孚少儿英语全项突破课程 > 正文

山园小梅二首译文及注释

2020-07-18 09:31  作者:admin 点击:次 

  译文

  百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。

  稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。

  寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄。

  幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。

  梅花像剪碎的丝绸点缀着酥酪般的枝干,要画出那姿态和布局确实为难。

  整个白天直到日薄西山都可以尽情享受春天的温暖,等到夜晚霜寒露重时应该会胆怯吧?

  清新鲜艳的梅花只能让隔壁的僧人爱惜,被人冷落也不愿让城里的俗人来观赏。

  回忆过去在梅花盛开、洒旗飘拂的江南路上,微风吹过,梅花簌簌地坠到马鞍上。

  注释

  暄(xuān)妍:景物明媚鲜丽,这里是形容梅花。

  疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形态。

  暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。黄昏:指月色朦胧,与上句“清浅”相对应,有双关义。

  霜禽:羽毛白色的禽鸟。根据林逋“梅妻鹤子”的趣称,理解为“白鹤”更佳。偷眼:偷偷地窥看。

  合:应该。断魂:形容神往,犹指销魂。

  狎(xiá):玩赏,亲近。

  檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音乐时用以打拍子。这里泛指乐器。金樽(zūn):豪华的酒杯,此处指饮酒。

  绡(xiāo):生丝绸。酥:酥酪一般的。乾(gān):枝干。

  向背:面向和背对的姿态。稀稠:疏疏密密的布局。

  日薄:日落。从:任从。甘:甘心。

  澄鲜:清新。

  吟鞍:指吟诗者所骑的马鞍。